Posts

Help children hear, learn, and succeed.

Image
This year, World Hearing Day  highlights the theme " From communities to classrooms: hearing care for all children ." The campaign focuses on two imperatives: Preventing avoidable childhood hearing loss Ensuring early identification of and care for children with ear or hearing problems Communities and classrooms are natural entry points to reach children, parents, and teachers. By integrating hearing care into school health and child health programmes, we can help children hear, learn, and succeed.

Objectives of the Campaign 2026.

Image
  Communication objectives: Promoting routine ear and hearing screening as part of school health packages Encouraging cross-sectoral partnerships (e.g., with child health, primary care, education, eye health)  Advancing early identification, treatment, and referral pathways within existing community and school platforms Empowering teachers, parents, health workers and children through information resources

من المجتمعات المحلية إلى الفصول الدراسية: العناية بسمع كل طفل.

Image
  يسلط اليوم العالمي للسمع لعام 2026 الضوء على موضوع "من المجتمعات المحلية إلى الفصول الدراسية: العناية بسمع كل طفل". وتركز الحملة على أمرين ضروريين، هما: الوقاية من فقدان السمع الذي كان يمكن تجنبه منذ مرحلة الطفولة ضمان الكشف المبكر عن مشاكل في الأذن أو السمع لدى الأطفال وتقديم الرعاية لهم تعد المجتمعات المحلية والفصول الدراسية أماكن طبيعية للوصول إلى الأطفال والآباء والمعلمين. ومن خلال دمج العناية بالسمع في برامج الصحة المدرسية وصحة الطفل، يمكننا مساعدة الأطفال على السمع والتعلم والنجاح . اليوم العالمي للسمع 2026 (3 آذار/ مارس)

De la communauté à l’école : des soins auditifs pour chaque enfant.

Image
Cette année, la Journée mondiale de l’audition 2026  du  3 mars a pour thème « De la communauté à l’école : des soins auditifs pour chaque enfant ». La campagne se concentre sur deux impératifs : Prévenir la perte auditive chez l’enfant Repérer et prendre en charge précocement les enfants ayant des problèmes auriculaires ou auditifs Dans les communautés et les écoles, les enfants, les parents et le personnel enseignant sont facilement accessibles. En intégrant les soins auditifs dans les programmes de santé scolaire et de santé de l’enfant, nous pouvons aider les enfants à entendre, à apprendre et à réussir.

От дома до школьной скамьи: забота о слухе каждого ребенка.

Image
 В этом году тема кампании по случаю Всемирного дня слуха сформулирована как « От дома до школьной скамьи: забота о слухе каждого ребенка ». Она посвящена двум актуальным задачам: профилактике предотвратимой потери слуха у детей; раннему выявлению и ведению детей с заболеваниями уха и нарушениями слуха. Работу с детьми, родителями и учителями логично начинать дома и в школе. Включая задачи по охране слуха в работу школьных здоровьесберегающих программ и педиатрических служб, мы помогаем детям слышать, учиться и добиваться успехов.  Всемирный день слуха 2026 г. (3 марта)

De las comunidades a las aulas: cuidado de la audición para todos los niños.

Image
  Este año, el Día Mundial de la Audición 2026 se centra en el tema « De las comunidades a las aulas: cuidado de la audición para todos los niños ». La campaña se estructura en torno a dos imperativos: Prevenir la pérdida de audición evitable en la población infantil Garantizar la detección precoz de los problemas de oído o audición en niños, así como su tratamiento temprano Las comunidades y las aulas facilitan el acceso a niños, padres y personal docente. Podemos ayudar a los niños a oír, aprender y tener éxito mediante la integración del cuidado de la audición en los programas de salud escolar y de salud infantil.

从社区到教室: 面向所有儿童的听力保健.

Image
  今年,世卫组织强调“从社区到教室:面向所有儿童的听力保健”这一主题。 该活动重点关注两个当务之急: 预防可避免的儿童听力损失 确保早期识别和护理有耳或听力问题的儿童 社区和教室是接触儿童、父母和教师的自然切入点。通过将听力保健纳入学校健康和儿童健康规划,我们可以帮助儿童倾听、学习并取得成功。 2026 年世界听力日; 3月3日.